лучше, как путинские что ли? просто бросать трупы Так зачем путинским их трупы? Пусть зеленские их забирают.
11.01.2023 (21:08) |
Анонимно
->
Мишa Ж ypкoв (11.01.2023 (20:48))
лучше, как путинские что ли? просто бросать трупы
11.01.2023 (20:48) |
Мишa Ж ypкoв
->
Eurofilin (10.01.2023 (12:02))
решил я на данную тематику видос запилить
Подробнее в видео. Ваше мнение, как правильно говорить? Вообще уже все давно объяснено. Вот то что на картиннке - это уже В Украине. А остальное - НА Украине (в правом нижнем углу)
11.01.2023 (20:46) |
Мишa Ж ypкoв
->
Eurofilin (11.01.2023 (10:21))
фигня, не бери в голову. бери в рот Ого, ты прямо как профессионал говоришь!))
Подробнее в видео. Ваше мнение, как правильно говорить?
10.01.2023 (11:08) |
Анонимно
->
😂
10.01.2023 (11:06) |
Анонимно
->
Заслуживает внимания и тот момент, что аналогичная ситуация сложилась в польском языке. Там, например, говорят не только «на Украину», но и «на Чехию», «на Венгрию» и «на Словакию». Носители польского языка объясняют это тем, что все указанные территории входили в состав Австро-Венгрии и до сих пор воспринимаются как отдельные части единого целого, а не суверенные государства. Более того, говорить «в Чехию» и «в Словакию» поляки начали лишь после развала Чехословакии.
Несмотря на это, в польском языке по-прежнему в равной степени употребляются оба варианта.
Данную закономерность можно проследить, например, по местным газетам: «Rosja błędnie oceniła nastroje na Ukrainie» («Россия неправильно оценила настроения на Украине»), «Wydarzenia na Ukrainie i w Rosji bez istotnego wpływu na działalność grupy LPP» («События на Украине и в России серьезно повлияли на деятельность группы компаний LPP»), »...pokazały go stacje telewizyjne na Ukrainie i w Rosji» (»...его показали телеканалы на Украине и в России»), «Prezydent Komorowski rozpoczął wizytę na Węgrzech» («Президент Коморовский начал визит в Венгрию»). С предлогом «на» поляки говорят и про Белоруссию, поскольку некоторые ее части (например, современная Гродненская область до конца XVIII века) входили в состав Польши: «Coraz więcej rosyjskich samolotów bojowych na Białorusi» («Все больше российских боевых самолетов на Белоруссии»).
10.01.2023 (11:03) |
Анонимно
->
. С. Черномырдин закатил прощальный ужин, завершая свою посольскую миссию. Весь вечер ему говорили приятное, только один украинский политик мягко пошутил: одного мы не смогли, научить пана Черномырдина говорить правильно "в Украине" вместо "на Украине". Виктор Степанович дождался конца приема, всех в ответном тосте поблагодарил, и добавил: - А вам, молодой человек, я могу сказать только одно: идите в х....
что на русском языке правильно говорить и писать "В Украине" а я все-таки приверженец классических взаимоотношений и литературы что там писал классик? Как умру, похороните На Украйне милой, Посреди широкой степи Выройте могилу...
Официально Институтом русского языка им. В.В. Виноградова подтверждено, что на русском языке правильно говорить и писать "В Украине"
, "Из Украины". Справочная служба русского языка Грамота.ру рекомендует к использованию вариант «на Украину». Но на самом деле этот вариант является разговорным и устаревшим. Этот оборот характерен для древнерусского языка, в котором слово "украина" является синонимом слову "окраина". В русском фольклоре – например, песня «Во (на) сибирской украине, на Даурской стороне» (зафиксированы варианты с обоими предлогами). Экспертами лингвистами считается, что правильно говорить и писать " в Украину", "из Украины", "в Украине" в соответствии с правилами и нормами употребления предлогов в русском языке.
Предлог "в" и его антоним "из" употребляется с названиями городов, районов, областей, республик, стран, государств употребляется предлог "в"
: в Петербурге, в Щелковском районе, в Тульской области, в Дании, в Японии, Доминиканской республике и т. д. Название государств и регионов, формально существовавших на территории Украины – например, "Украинская советская социалистическая республика", "Слобожанщина" также употреблялись с предлогом «в», и название «Малороссия» также. Естественным для современного русского языка является употребление словосочетаний «в государстве Украина», «в Украине», «в украинском государстве» и так далее
Ну и примеры из классики
А.С.Пушкин.»Полтава»: «И перенес войну в Украйну» Н.В.Гоголь. Страшная месть»: «Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою.» Л.Н.Толстой. «Война и мир»: «Багратион долго не присоединяется (хотя в этом главная цель всех начальствующих лиц) потому, что ему кажется, что он на этом марше ставит в опасность свою армию и что выгоднее всего для него отступить левее и южнее, беспокоя с фланга и тыла неприятеля и комплектуя свою армию в Украине.» А.П.Чехов. Письмо И.Леонтьеву: «Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре».
Пока я находился в Камчатке, а потом переехал в Сахалин, а потом в Урал из которой снова направился на Сибирь, но немного погодя все же решил поехать на Санкт-Петербург, я много думал о том, на Украине или все же в Украине. Кароче пока я думал над этим, у меня родился неплохой стишок:
Погода теплей будет на Украине, Чем в Сибири, чем в Сибири. А может быть правильно в Украине, Чем на Сибири, чем на Сибири. С работой и там и там не алё В обоих державах у власти ворьё! Куда же податься рабочему люду, Чтоб прокачать на счетах амплитуду? Наверно туда где растет ананас, На Гондурас, на Гондурас!
Кстати, поздравляю россиян с новым МРОТом! До Гондураса пока он недотянул, но Украину уже обогнал!